他走进教堂,一进门眼前就呈现着一片新的气象。几个男女叫化子在乞求布施,上帝将在永生中报答这些好心人的。有些虔敬的人在 吻着被钉在十字架上的耶稣的脚,另外一些人在门槛外面就跪下来,他们举起双手,抬起眼睛,好象被天上的幻象迷了心窍似的。教堂笼罩在 昏暗中,燃在银烛台上的那十多支蜡烛所发出的光还不能把它照亮。 在教堂的洋灰地面上,到处可以看见人的影子,他们有的甸甸在地上, 有的身子一直弯到地上,好象想谦卑地虔诚地把自己隐蔽起来似的。 谁望着那些一动也不动的身体,心里就会想,他们的灵魂曾经离开了他们一会,逃往比较美好的世界里去了。 ([波]普鲁斯;《傀儡》第151 页)
神父于是穿起法衣来,穿白衣的执着,终于,躺到了地下;一个佣人抓住了它,把它送了出去。法事开始了。拉夫列茨基退到了一个角落里。事谦恭地要了一块炽炭,香烟开 始缭绕起来了。婢女们和小厮们也从大厅里出来了,大家都簇拥在门口。从来不下楼来的罗斯卡(狗名)也忽然跑进了饭厅:人们要赶跑它, 可是它却更慌乱了,起始是乱窜他的情 感是奇妙的,几乎是苦痛的,他自己也不能清楚地知道他所感觉的是什 么。玛丽亚·狄米特里叶夫娜站在最前面,身后放着椅子,她慵懒地、在意地划着十字,正象一个大家闺秀一样——一会儿四周张望,一会儿又忽然翻眼向天:她显然是感觉厌倦了。玛尔法·季摩费叶夫娜显得非常焦愁;拿斯塔霞·卡尔坡夫娜俯伏着,又抬起身来,衣裙上发出阵阵轻微的、谨慎的绰绦声;至于丽莎,她却一直站在自己的地方,一动也不曾动,从她脸上的凝注的表情,显然可以看出她是在不断地、热情地祈 祷。法事完毕以后,她走去吻了十字架,也吻了吻神父的又大又红的手。([俄]屠格涅夫:《贵族之家》第138,139页)
太阳西沉,落日的余辉斜照着,时而闪耀在圣像的金质衣饰上,时而照明了先圣们的幽暗而又严峻的面容,明亮的光线使忽明忽暗的微 。 弱烛光黯然失色。教堂空荡荡的没有什么人,庄稼人都到田里干活去 了,只有在门旁的角落里挤着几个包白头巾的老太婆。有的满脸愁容, 用手支着脸颊,坐在副祭坛的石级上,不时发出高声的长叹,谁晓得这 是因为自己作了孽,还是为了家务的烦恼。有的拜伏在地上,久久地做 着祈祷。 凉爽的风从铁窗棂里钻了进来,时而撩起供桌上的台布,时而吹动神甫的白发,翻动着圣经的书页,吹灭了烛火。神甫和执事的脚步,踏在石头地上,在空荡荡的教堂里响起了橐橐的回声,他们的嗓音在拱顶 上凄切地回荡着。在高高的圆顶上,寒鸦聒噪着,麻雀啾啾叫,从这扇窗户飞到那扇窗户,它们的拍翅声和钟声,有时候压倒了祈祷的声音…… ([俄]冈察洛夫:《平凡的故事》第S62—363页)
加迭里娜·伊凡诺夫娜拉住小丽达,又从椅子上把小男孩拉起来, 自己在墙角火炉旁边跪下,并且使孩子们在她前面跪着。那个小女孩还在发抖;但是那个小男孩却用小小的光膝头跪着,适度地举起一只手来,正确地在自己身上画了十字,又叩首,用前额触地,那仿佛使他特别感到满意。加迭里娜·伊凡诺夫娜咬着嘴唇,噙着眼泪;她也祈祷,不时把男孩子的衬衫拉直,又将就用一条围巾盖住女孩子的光光肩头,这条 围巾是她从橱柜里拿来的,既没有起身,也没中断祈祷。([俄]陀思 妥耶夫斯基:《罪与罚》第214—215页)
然而,甚至在茹科沃,在这“奴才村”,每年也总有一回隆重的宗教盛典。那是在八月,他们抬着赐与生命的圣母从这村走到那村,走遍全县。到了茹利·沃所盼望的这一天,正好没风,天色阴沉。姑娘们一清早 就穿上鲜艳华丽的衣服,出去迎接神像,将近傍晚才把它抬进村子来, 排成严肃的行列,举着十字架,唱着歌,同时河对面教堂的钟声响起来。 一大群本村和外村的人堵住街道,吵吵嚷嚷,尘土飞扬,挤成一团…… 老头子电好,老奶奶也好,基里亚克也好,大家都对神像伸出手去,热切 地瞧着它,哭哭啼啼地叫道:“给我们做主吧,母亲!给我们做主!”([俄)契诃夫;《农民》 《契诃夫小说选》第666页)
从教堂内传来一阵模糊不清的诵读圣诗声,同时又涌来一股地窖和焚香混合的气味。…… 到八点一刻,教堂里的管风琴低沉地奏了起来o……他们都聚在一个角落里,前面有一座临时祭台,上面有刚刚布置好的一个由城内一家工场赶制出来的圣罗克像。这些身影跪在那里,似乎已蜷缩成一团, 隐没在烟雾缭绕之中,就象一些凝固不动的影子,这里一堆,那里一堆, 其颜色不比那灰蒙蒙的雾气深多少。在他们上面,管风琴无休止地变换着曲调。([法]阿尔贝·加缪:《鼠疫》第146页)
上一篇文章: 好段:描写“技艺”的名家名段
下一篇文章: 好段:描写“婚嫁”的名家名段
|